Поэзия: стратегии представления. Встреча с поэтами Львом Обориным и Андреем Родионовым

12+

7 Декабря, Понедельник
Начало: 19:00
Место: взрослая библиотека
Вход по регистрации

Поэзия: стратегии представления. Встреча с поэтами Львом Обориным и Андреем Родионовым

Как поэт представляет свои стихи? Как он выбирает аудиторию? Какие ступени есть между крайними вариантами — добровольным затворничеством и медийной, стадионной публичностью? Постсоветская эпоха преобразила старые способы бытования поэзии: одни заставила уйти в небытие или подполье, другие вывела на первый план.

На встрече речь пойдет о «многопишущих» и «малопишущих» авторах, о поэтах, доверяющих свой текст только бумаге или же мыслящих его в союзе с музыкой, видеорядом или театральным представлением, о принципиальной неразграниченности популярности и элитарности. Отдельно и подробно мы поговорим о стратегиях представления текста, рассчитанных на непосредственное восприятие зрителями, — поэтическом театре, поэтическом слэме, видеопоэзии.

Разговор будет иллюстрироваться текстами и творческими биографиями современных авторов: от Дмитрия Пригова до Веры Полозковой.

Андрей Родионов — поэт, автор шести сборников стихотворений. Победитель турнира «Русский слэм» (2002). Шорт-лист премии Андрея Белого (2005). Лауреат молодежной премии «Триумф» (2006). Сотрудничал с IDM-проектом «Елочные игрушки» и рок-группой «Окраина». Член Товарищества мастеров искусств «Осумбез» («Осумасшедшевшие Безумцы»). Два года прожил в Перми, был инициатором и куратором фестиваля современной поэзии «СловоНова». В рамках молодежного проекта СКВТ Политехнического музея преподает в литературной студии для подростков «Политекст».

Лев Оборин — поэт, автор двух книг стихов. Шорт-лист премии «Дебют» (2004, 2008). Премия журнала «Знамя» (2010). Шорт-лист Милошевского переводческого конкурса (2011), вторая премия Ружевичевского переводческого конкурса (2013). Занимался переводом кино, редактор книжной серии «Культура повседневности» издательства «Новое литературное обозрение», редактор журнала Rolling Stone. Сооснователь поэтической премии «Различие». Стихи переведены на английский, польский, немецкий и латышский языки.

Информационные партнеры проекта: платформа Theory&Practice, сеть книжных магазинов Dodo Magic Bookroom, издательство «Livebook / Гаятри», портал LitNov.ru.

Перейти к заказу билетов