«Как рождается слово». Встречи с переводчиками. Ольга Дробот

16+

10 Декабря, Суббота
Начало: 18:30
Продолжительность: 2 часа
Место: взрослая библиотека
Вход по регистрации

«Как рождается слово». Встречи с переводчиками. Ольга Дробот

Ольга Дмитриевна Дробот — один из ведущих российских переводчиков со скандинавских языков, выпускница филологического факультета МГУ, кандидат филологических наук, заместитель главного редактора журнала «Иностранная литература».

В ее переводах выходили произведения Хенрика Ибсена, Карен Бликсен, Эрленда Лу, Юстейна Годера, Роя Якобсена и других. Особое место в работе Ольги Дробот занимают переводы детской литературы, среди них — сказки Андерсена, «Щепкин» Анне-Катрине Вестли, «Вафельное сердце» и «Тоня Глиммердал» Марии Парр, «Простодурсен» Руне Белсвика, «Не забывай гладить котенка» Реннауга Клайвы.

Модератор встречи — Елена Калашникова, филолог, журналист, автор книги «По-русски с любовью: Беседы с переводчиками» (М.: НЛО, 2008).

Перейти к заказу билетов